April 08, 2008
ナタ父は無事帰っていきました。
ひとつ思い出したこと。
中国ではヨーグルトは「飲み物」なんです。
ナタ父が
「ヨーグルトないかなぁ?
飲みたいんだけど…」
と言うので、思い出しました(笑)
新疆でもヨーグルトは飲み物。
新疆のヨーグルトは、いわゆる中国内地のヨーグルトと違って固い私たちが良く知るヨーグルトと同じなのですが、ウイグル語で使う動詞は「飲む」です。モンゴル語でもそうらしい。
だからその周辺にある中国語でも「飲む」って言うんでしょうかね?ただ、内地のほうは本当に「飲む」ヨーグルトのゆるさです。(上海では『光明』のイチゴ味が美味しかったです)
新疆では漢族は食べずにストローで飲みますwウイグル族とカザフ族はスプーンで食べるけど「飲む」と言う動詞を使います。
(新疆はガイリーという会社のが好きでした。手作りのヨーグルトも道端で売ってます。)
もうひとつ日本語と逆なのは、「薬」で、
中国では薬は「食べるもの」で、飲むものではありません。
おもしろいなーと思いました。
今日はお釈迦様の誕生日です。
去年は鳥のママと京都に行ったなぁと思いつつ、
一年を思うのでした。
ひとつ思い出したこと。
中国ではヨーグルトは「飲み物」なんです。
ナタ父が
「ヨーグルトないかなぁ?
飲みたいんだけど…」
と言うので、思い出しました(笑)
新疆でもヨーグルトは飲み物。
新疆のヨーグルトは、いわゆる中国内地のヨーグルトと違って固い私たちが良く知るヨーグルトと同じなのですが、ウイグル語で使う動詞は「飲む」です。モンゴル語でもそうらしい。
だからその周辺にある中国語でも「飲む」って言うんでしょうかね?ただ、内地のほうは本当に「飲む」ヨーグルトのゆるさです。(上海では『光明』のイチゴ味が美味しかったです)
新疆では漢族は食べずにストローで飲みますwウイグル族とカザフ族はスプーンで食べるけど「飲む」と言う動詞を使います。
(新疆はガイリーという会社のが好きでした。手作りのヨーグルトも道端で売ってます。)
もうひとつ日本語と逆なのは、「薬」で、
中国では薬は「食べるもの」で、飲むものではありません。
おもしろいなーと思いました。
今日はお釈迦様の誕生日です。
去年は鳥のママと京都に行ったなぁと思いつつ、
一年を思うのでした。